• / 25
  • 下载费用:6 金币  

《东方俄语》第8册1

关 键 词:
东方俄语第一册
资源描述:
《东方》俄语第八册 Урок 1 (Первый) Экономическая реформа в Китае §Вводная беседа §Допустим, вы сейчас встретились с зарубежными друзьями, которые приехали в Китай впервые. Их интересует решительно всё, особенно экономическая реформа Китая. Вы в беседе коснулись этих проблем. §Как раз в это время в Пекине проходила сессия ВСНП. Что вы могли бы им рассказать о ВСНП как высшем органе государственной власти нашей страны? §Словообразование §Имена существительные со значением процесса, действия или состояния, мотивированные глаголами §См.примеры на стр.2 § Образуйте существительные: § 1)уметь планировать хозяйствовать подозревать сомневаться достигнуть опровергнуть исчезнуть проникнуть прикоснуться столкнуться § 2)ликвидировать реализовать механизировать централизовать § 3)закаляться перестроить покупать увязять попытаться закупать упаковать § 4)соперничать свидетельствовать издеваться § 5)расти сбыть выпускать учесть подсчитать ремонтировать контроливать § Определите значение данных ниже слов: § самофинансирование самоокупаемость § низкооплачиваемый низкоэффективный § внешнеэкономический внешнеполитический § ультразвуковой ультрасовременный § полугодие полуфинал полуфабрикат Лексико-семантические группы Обратите внимание на различие в лексической сочетаемости этих глаголов. § заплатить уплатить выплатить оплатить расплатиться § оплатить: отдать деньги за выполнение работы, услуг (в сочетаемости со словами, обозначающими работу, услуги) § внести сумму денег, указанную в денежном документе § выплатить:выдать деньги за работу (в сочетаемости со словами, обозначающими название платы); рассчитаться с долгом § Напр. Профсоюз оплачивает экскурсии § Стипендия студентам выплачивают § Глаголы заплатить и уплатить имеют одинаковое значение, но когда подчёркивается, что плата должна произвестись по обязательству или долгу, то лучше употребить уплатить, напр. -----долг, взносы, штраф и т.д. § Глагол расплатиться имеет значение «внести деньги, рассчитаться полностью, покончить с долгом» §выработать разработать §Глаголы выработать и разработать могут иметь сходное значение «работая создать что-л. (нематериальное)» и часто взаимо заменяемы. §Но всё же между этими глаголами существуют различия в смысловых оттенках и сфере употребления. § Глагол выработать может иметь дополнительный лексический оттенок «создать основу, первый вариант чего-л. определить что-л.», а глагол разработать «изучая детально, довести что-л. до состояния полной завершённости». § Когда речь идёт о каких-л. глубоких и всесторонних исследованиях, работах, употребляется глагол разработать, а в случаях, когда речь идёт о чем-л., не требующем большого творческого труда, употребляется глагол выработать. Øзарплата заработная плата заработок получка ставка §Зарплата-----месячная, высокая, большая, низкая, маленькая § Выписать, выплатить, выдать. Получить, повысить, понизить, истратить § Заработок-----недельный, месячный, годовой, денежный, случайный § (гонорар—вид заработка) § Получка----день получки, получка два раза в месяц, отдать долг в получку, откладывать в получку, истратить получку, большая получка § Ставка---месячная, часовая, повременная, дневная, твёрдая, средняя ставка заработной платы, должностная ставка (кого), ставка (кого) Первый текст «Экономическая реформа в Китае» § Объяните значение слов, опираясь на однокоренные слова: § ведомственность---ведомство, ведомственный § администрирование—админирация, административный § бюрократизм—бюрократ, бюрократический § диктат—диктатор, диктатура § Уточните переносное значение слов: § сладкая жизнь чёрный день полный хозяин чистый доход известный диссонанс ключевая проблема голое администрирование солидные премии § о терминах § Термин—это слово или сочетание слов, являющееся точным обозначением определённого понятия какой-л. специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п. § Задать вопросы студентам § а.На какие этапы разделена экономическая реформа в Китае? В какой этап вступила сейчас экономическая реформа в Китае? § б.Почему автор рассматривает цены—зарплату— рынок как триаду? Почему китайские экономисты сравнивают её с «бермудским треугольником»? § в.Как вы понимаете авторское утверждение о том, что от реформы больше всего выиграли крестьяне? § г.Как вы оцениваете отношение автора к нашей экономической перестройке? Выделите языковые средства, передающие его отношение § Познакомьтесь с толкованиями слов: юридический и правовой § Юридический----а) связанный с правовыми нормами, правовым законодательством и практическим применением, а также относящийся к изучению правоведения; § б)такой, который имеет официальное право на что-л. § -----институт. Образование, курсы, науки, основания, акты, меры, путь. Литература, консультация, § юридическое лицо § Правовой: прил. к слову право, а также основанный на праве, отражающий нормы права. § ---институт, нормы, образование, отношения, порядок, орган, госудаство Второй текст «Специальная экономическая зона» § 1)Расшифруйте следующие сложные существительные § трудоспособность работоспособность конкурентоспособность жизнеспособность платежеспособность боеспособность обороноспособность § 2)Уточните разлицу между словами «налог» и «пошлина» § Налог—государственный сбор с населения, организаций и предприятий. § Пошлина—государственный, денежный сбор, взимаемый с ввозимых или вывозимых товаров, а также с некоторых других операций, регулируемых государством. § 3)Запомните следующие словосочетания § Счёт—за газ и электричество, за упаковку и перевозку грузов, уплатить по счёту, оплатить счёт § ---в банке, по вкладам, п о кредиту, по коммерческомму делу § валютный--, ссудный--, чековый--, аккредитивный--, иметь—, открыть— § банковский--, дорожный, действительный, незаполненный--, конвертируемый, просроченный--, переводной § Въездная--, выездная--, транзитная--, дипломатическая--, служебная--, туристская— §Узнайте информацию об открытых районах и городах в Китае. §По решению, принятому на 1-й сессии ВСНП 7-го созыва, о «стратегии §развития приморских районов» были открыты несколько прибрежных городов, районы в устьях рек Чжуцзян, Янцзы, Миньцзян, а также мыс Цзяодун и Ляодунский полуостров для притока иностранных капиталов, техники и технологии. §Зона «ориентированной вовне экономики» должна охватить всё приморское побережье Китая площадью 320 тысяч квадратных километров с населением более чем 160 миллионов человек. Создана специальная провинция Китая—Хайнань, объявленная полностью открытой зоной. §Выскажите своё мнение §Познакомьтесь со следующими рассуждениями. Выскажите своё согласие или несогласие с ними и мотивируйте своё отношение к поднятым проблемам. ¡Необходимо сделать так, чтобы развитие экономики действительно способствовало улучшению жизни народа. § Напишите сочинение на тему «Развитие—бесспорная истина» (слов не меньше 200)
展开阅读全文
  麦档网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

关于本文
本文标题:《东方俄语》第8册1
链接地址:https://www.maidoc.com/p-15678747.html
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

[email protected] 2018-2020 maidoc.com版权所有  文库上传用户QQ群:3303921 

麦档网为“文档C2C模式”,即用户上传的文档所得金币直接给(下载)用户,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的金币归上传人(含作者)所有。
备案号:蜀ICP备17040478号-3  
川公网安备:51019002001290号 

本站提供办公文档学习资料考试资料文档下载


收起
展开